SarahC comments on Harry Potter and the Methods of Rationality discussion thread, part 5 - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (648)
In fanfiction, the problem is solved (if the writer cares) collaboratively-- American writers trying to do British English well is such a common problem that the proof-reading and copy-editing has a name: Britpicking. I assume that most of that is done by native speakers.
The problems can be subtle. I was shocked to find that modern British English doesn't include "gotten". How do they make it through the day without such a useful word?
And I'm not going to mention the book because the author's a friend, but she writes excellent British English. When she had a couple of short passages of American dialogue, the result was agonizing. She didn't make the typical error of exaggerating differences, but there was something very wrong with the rhythm.
Aside: As an American, I've often been quite surprised to find out that authors were British (if I read the books before I got background on the author.) My reaction is "British? It can't be!" This has happened with Alan Moore, Douglas Adams, Neil Gaiman, and Charles Stross. I wonder when my brain will figure out that not everyone who's fun to read is from my home country.
Americans who learn music from British rock bands too. The British learn it from the Americans then sell it back to them better. That's why it's always fun to see Alan Moore writing in what's quite definitely British rather than in American.
(And Neil Gaiman married an American, his children are American and he's lived in America for many years.)