JGWeissman comments on Harry Potter and the Methods of Rationality discussion thread, part 5 - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (648)
My big problem is the amazing breadth of American idiom that somehow falls out of the mouth of a child brought up by Oxford academics. Those kids really just don't talk like that. Not even slightly. It jars every single time and gives the impression of an author who can't be bothered.
If the characters in a story are supposed to be speaking Mandarin, no one, not even bilingual Chinese Americans, will complain that the American author wrote the dialogue in American English rather than the words the characters are literally speaking. Unfortunately, it appears that British English is too close to American English for dialogue between British characters to receive the same concession.