In my experience (as a dyslectic non-native English speaker) people are not so prone to correct spelling and minor grammar error on LW, but rather fastidious about choice of words and phrasing and that I guess can be a problem even for people who consider themselves as fluent in English, but I consider that a necessarily evil, cause one of the things I really like about LW is that you are encouraged to express yourself as precise as possible.
but I consider that a necessarily evil, cause one of the things I really like about LW is that you are encouraged to express yourself as precise as possible.
I wonder if our habit of dissecting the meanings of the terms we use has any impact on the readability of our more "intuitionally distant" (unfamiliar / obscure / highly-technical ) concepts for people such as yourself.
Hello Less Wrongers.
I'm still relatively new to the LW community, but I would like to share with you a few comments and ideas for making LW a better place for non-native English speakers.
There are two classes of people among non-native English speakers (of course, those boundaries are fuzzy) :
The problems are of course different between 1. and 2., but yet I can see ways to improve things to both categories.
Moderately fluent English speakers
Being a member of 1., here are my feelings after a few months of lurking and then trying to participate a bit in LW, from my own French pov :
I don't have any magical solution from 1., except for anyone to try to be more careful when stating things which are culture-dependant, but it's part of the most general problem of excepting short inferential distances.
For 2., I'm wondering if it would be possible to have some LW to volunteer to review articles done by non-native English speakers, and improve the English quality, before the article is published to LW in general. Do you think the idea is good overall ? Would any of you volunteer to do that ? If so, it would be nice to include a paragraph about it, or at least a link to a page explaining the modality (how to submit an article to that team, ...), on the Welcome to Less Wrong page.
Non-English speakers
I don't think non-English speakers (or people with only basic English skills) can reasonably participate on LW itself, of course. But there are ways to still be able to offer them ways to become stronger, I'm thinking about translation.
Right now I'm helping Adrien with the French translation of HP:MoR. There are also attempts to translate some parts of the Sequences into other languages. In the mirror way of the "having native English speaker to help correct the English of non-native", us the non-native can help by participating to the various translation efforts. But that give raise to several questions :
Any opinion on those suggestions ? Any volunteer for joining some of the teams ? Anyone from "the staff" who could answer about the legal issues, and about the opportunity of including those pointers in the "Welcome to Less Wrong" page ?