betterthanwell comments on Less Wrong and non-native English speakers - Less Wrong

28 Post author: kilobug 06 November 2011 01:37PM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (43)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: betterthanwell 06 November 2011 11:18:32PM 0 points [-]

(And is under contract to actually finish the job within a reasonable deadline.)

Comment author: NancyLebovitz 07 November 2011 01:20:04AM 1 point [-]

Maybe I'm missing something, but I don't think translating the Sequences needs to be done by a single person or group, though consistency would be good.

Decent translations of single articles would be better than nothing.

Comment author: falenas108 07 November 2011 02:01:11AM *  2 points [-]

Consistency would probably be pretty important for the Sequences. Eliezer frequently reuses phrases to reference previous ideas without having to explain any further. (Ex: phrases like cashed thoughts, leaky generalizations, how an algorithm feels from the inside.)

If people used different translations for these phrases, it would be much harder to read. Having those phrases repeated over and over acted as an extremely convenient way to express complex ideas.

Comment author: NancyLebovitz 07 November 2011 03:44:13AM 1 point [-]

A reasonable point. I suppose it's possible to work on consensus translations for important words and phrases, but that might be even more work that getting one person to do the translation.

Comment author: dlthomas 07 November 2011 04:08:44AM 3 points [-]

As long as we allow edits, there's no reason these can't be settled on gradually, is there?