Viliam_Bur comments on Less Wrong and non-native English speakers - Less Wrong

28 Post author: kilobug 06 November 2011 01:37PM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (43)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: Viliam_Bur 07 November 2011 08:06:33PM 1 point [-]

If there is a rule that the discussion under the translated article should be in the same language, then we can translate a few articles and look at the discussion below them. If there is no discussion, or just the same 2-3 people talking, then it does not make sense to continue. If there are 10 or 20 people talking, then... well, it depends on translator's cost-benefit analysis.

(There are usually more people reading than talking on web. I heard about the 1:10 rule -- of 10 people reading the site, 1 will register to write comments; of 10 people writing comments, 1 will write an article.)

Then there is a question about type of the impact: are all those LW readers improving their lives, or just procrastinating? This I don't know. (I propose a "null hypothesis" that the ratio of readers who really benefit from reading LW will be approximately the same in all languages.)

Comment author: prase 07 November 2011 09:46:19PM *  2 points [-]

If there is no discussion, or just the same 2-3 people talking, then it does not make sense to continue.

The new readers attracted by the translated texts should have some time to find the site; if you translate one article on LW into Swahili, there will almost surely no discussion, even if there was a big number of potential Swahili speaking LWers: those who already read the English version have probably commented on the original article and have no reason to comment on the translation; for those who would become regular users of the Swahili version a single translated article isn't enough.