I am a native German speaker by the way, maybe someone else who speaks German can make more sense of it (and is willing to translate the whole clip).
Context makes me wonder whether you meant to say that you are not a native German speaker.
Context makes me wonder whether you meant to say that you are not a native German speaker.
I am a native German speaker but I'm nonetheless confused about their wording. It almost sounds like they interviewed the SIAI, which told them it would be naive to believe into "the good in robots", and then someone else was told to turn that into a script and messed it up.
The following is a clipping of a documentary about transhumanism that I recorded when it aired on Arte, September 22 2011.
At the beginning and end of the video Luke Muehlhauser and Michael Anissimov give a short commentary.
Download here: German, French (ask for HD download link). Should play with VLC player.
Sadly, the people who produced the show seemed to be somewhat confused about the agenda of the Singularity Institute. At one point they seem to be saying that the SIAI believes into "the good in the machines", adding "how naive!", while the next sentence talks about how the SIAI tries to figure out how to make machines respect humans.
Here is the original part of the clip that I am talking about:
My translation:
I am a native German speaker by the way, maybe someone else who speaks German can make more sense of it (and is willing to translate the whole clip).