Dr_Manhattan comments on lesswrong.ru domain for translation project? - Less Wrong

18 Post author: BT_Uytya 03 February 2012 07:27PM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (19)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: Dr_Manhattan 04 February 2012 12:33:07AM 1 point [-]

Loan-word is clearly the praviliniy (correct) choice in this case. Loan words are actually good signaling IMO - here is something from another language that's cool enough to adopt.

Comment author: Yuu 06 May 2012 02:34:04PM *  0 points [-]

That also can indicate something like "There is a community which prefer to be closed for new members and that's why they use some words that only they can understand clearly". I believe that the web-site with translations should be understood by people, who did not read lesswrong.com in English some time ago, and can not see familiar words. The more terms can be correctly comprehended by newcomers, the better for this rationalists community.

Comment author: Multiheaded 04 February 2012 11:12:32PM 0 points [-]

True; introducing new loanwords more or less at whim is an old and accepted tradition in Russian, too, although it could occasionally make one look like a snob/hipster.