fubarobfusco comments on Local Ordinances of Fun - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (153)
The difficulty of introducing new pronouns into English isn't just political reaction. Linguistically, pronouns are a closed word class in most European languages — unlike in, say, Japanese. Closed classes don't change much, unlike open classes such as nouns and (in English but not Japanese) verbs.
That said, there is apparently a strong and somewhat popular movement to adopt a gender-neutral pronoun in Swedish. Closed classes can be changed; it's just rare.
Whether verbs are a closed class in Japanese is largely a matter of perspective, I think. I'm pretty sure something like "janpusuru"(ジャンプする) is considered a single word. Am I wrong?
The claim that I've read and heard from linguists about this is that while words like janpusuru are semantically verbs, grammatically they are a noun janpu + the standard verb suru.
Contrast the English expression "I am doing homework" vs. "I am *homeworking". "Homework" isn't really used as a verb in English, but we can express the idea of homework-as-an-action by saying "do homework".
New non-suru verbs in Japanese do apparently happen from time to time (Wikipedia uses the example of guguru — "to google") but they're rare, so the class is mostly closed.
That makes good sense.