solipsist comments on Harry Potter and the Methods of Rationality discussion thread, part 22, chapter 93 - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (354)
I'm having anaphor resolution problems. What does this sentence mean?
I can't figure out what "that ward" refers to. If *that ward" meant "description", then it could refer to the adjective "ancient". But "ward" doesn't mean "description". Replace "ward" with "district", "department", "wing", "parish", "charge", "dependent, ""protection", "wall", or "guard" does not make sense to me either. If I grasp at straws, "that ward" could refer to Hogwart's Ancient Wards, but that's a stretch.
"Ward" almost certainly refers to the spells McGonagall cast to protect herself and Harry from public view.
Ack, several people complained about this. I've edited Ch. 93 to make it clearer (update should propagate shortly). The ward is Prof. McGonagall's vision-blurrer.
Yes, I flagged this too. I also considered the possibility that it's a typo, and should be "word", in which case it refers to "NO" or "forever". Spell checkers wouldn't catch it, and I know in my own writing I'm more likely to substitute a wrong word that I've used recently.