thomblake comments on Harry Potter and the Methods of Rationality discussion thread, part 25, chapter 96 - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (524)
Given the timing, it seems more likely in-universe that the particular English translation of that bible passage was lifted from the wizard motto.
It's a fairly literal translation. I think the most likely option is that the Potter motto was first taken from the Bible in Latin, and at some point after the completion of the King James Bible (in the 1600s) the motto was updated to English.
The Peverells were, after all, contemporaries of Godric Gryffindor (at least in the HPMoR universe), so they would've been all over the Latin mottoes.
The motto is in Old English in the story, presumably dating from the time of the Peverells. It may have been taken from the bible verse, but then your own argument raises the question, why didn't they write their motto in Latin?
The Old English is the prophecy, not the motto.
Right, I stand corrected.