Eeek, I think the differences in interpretations are due to the de re / de dicto distinction.
Compare the following translations of the statement "people without political power should not be ignored."
De dicto: "It should not be the case that any person without political power is also a person who is ignored."
De re: "If there is a person without political power, then that person should not be ignored."
If the two predicates in the de re interpretation ("person without political power" and "person who is ignored") are coextensive, and thus equivalent, we should be able to substitute like terms and derive "If there is a person without political power, then that person should not be without political power." Given that I wanted to use the more charitable interpretation, this is the interpretation I should use, and so you're correct :)
But look what happens to the de dicto interpretation when you substitute like terms. It turns into "It should not be the case that a person without political power is a person without political power." This is the sort of thing I was objecting to, to begin with. But it was the wrong interpretation, and thus my error.
(Yeah, I decided to go into an extensive analysis here mainly to refine my logic skills and in case anyone else is interested. Mathematicians, I suppose, would probably not have studied the de re / de dicto distinction; mainly because I don't see much relevance to mathematics.)
Huh! Thanks for the thorough analysis :) I'd say the most likely intent behind the statement is that people with direct political power should use it for the benefit of those without direct political power - i.e. elected officials and so forth should provide support for minority groups without much voting power. In which case your initial thought that they intended a "de dicto" reading could be right!
Did I tip my hand about being a mathematician by mentioning set theory? ;)
At the Singularity Summit 2007, one of the speakers called for democratic, multinational development of artificial intelligence. So I stepped up to the microphone and asked:
I wanted to find out whether he believed in the pragmatic adequacy of the democratic political process, or if he believed in the moral rightness of voting. But the speaker replied:
Confused, I asked:
The speaker replied:
I asked:
And the speaker said:
This exchange puts me in mind of a quote from some dictator or other, who was asked if he had any intentions to move his pet state toward democracy:
The substance of a democracy is the specific mechanism that resolves policy conflicts. If all groups had the same preferred policies, there would be no need for democracy—we would automatically cooperate. The resolution process can be a direct majority vote, or an elected legislature, or even a voter-sensitive behavior of an artificial intelligence, but it has to be something. What does it mean to call for a “democratic” solution if you don’t have a conflict-resolution mechanism in mind?
I think it means that you have said the word “democracy,” so the audience is supposed to cheer. It’s not so much a propositional statement or belief, as the equivalent of the “Applause” light that tells a studio audience when to clap.
This case is remarkable only in that I mistook the applause light for a policy suggestion, with subsequent embarrassment for all. Most applause lights are much more blatant, and can be detected by a simple reversal test. For example, suppose someone says:
If you reverse this statement, you get:
Since the reversal sounds abnormal, the unreversed statement is probably normal, implying it does not convey new information.
There are plenty of legitimate reasons for uttering a sentence that would be uninformative in isolation. “We need to balance the risks and opportunities of AI” can introduce a discussion topic; it can emphasize the importance of a specific proposal for balancing; it can criticize an unbalanced proposal. Linking to a normal assertion can convey new information to a bounded rationalist—the link itself may not be obvious. But if no specifics follow, the sentence is probably an applause light.
I am tempted to give a talk sometime that consists of nothing but applause lights, and see how long it takes for the audience to start laughing: