Nornagest comments on Self-Congratulatory Rationalism - Less Wrong

51 Post author: ChrisHallquist 01 March 2014 08:52AM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (395)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: Nornagest 05 March 2014 01:48:01AM *  4 points [-]

The -ist suffix can mean several things in English. There's the sense of "practitioner of [an art or science, or the use of a tool]" (dentist, cellist). There's "[habitual?] perpetrator of" or "participant in [an act]" (duelist, arsonist). And then there's "adherent of [an ideology, doctrine, or teacher]" (theist, Marxist). Seems to me that the problem has to do with equivocation between these senses as much as with the lack of an "aspiring". And personally, I'm a lot more comfortable with the first sense than the others; you can after all be a bad dentist.

Perhaps we should distinguish between rationaledores and rationalistas? Spanglish, but you get the picture.

Comment author: Vaniver 05 March 2014 03:46:25PM 0 points [-]

"Reasoner" captures this sense of "someone who does an act," but not quite the "practitioner" sense, and it does a poor job of pointing at the cluster we want to point at.

Comment author: polymathwannabe 05 March 2014 02:04:38AM 0 points [-]

The -dor suffix is only added to verbs. The Spanish word would be razonadores ("ratiocinators").