LizzardWizzard comments on Rationality Quotes November 2014 - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (337)
Really fascinating! But my russian brains can't grasp this one thing, could you please at least try to explain what is this mysterious additional meaning of the word 'challenge' that can't be translated into Russian, and doesn't mean "summon to contest" or "high degree of difficulty"
I have some trouble understanding what you want. Try to rephrase, or expand.
to paraphrase, what is the meaning of challenge except "вызов" or "испытание"
There is no extra meaning in "challenge". "Вызов" and "испытание" cover the English word "challenge" more or less completely. The problem is that they also accidentally cover the English word "ordeal" as well. Challenge is not something bad or painful, but ordeal is. When you say you want "испытание", you can potentially be understood as "I want more pain in my life", which is not what English "I want a challenge" means.
That seems like a bug in English, not in Russian, that you can't say "испытание" without specifying whether you mean "challenge" or "ordeal". What if you're not interested in making that distinction?