MattG comments on Linguistic mechanisms for less wrong cognition - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (130)
I don't think ithkuil has the goal. Forcing people to be extremly specific doesn't promote clear thinking. A language should allow people to be vague if they want to be vage.
I also think you would have problems when you take an abstract of a scientific paper and try to translate it into ithkuil.
If the strong Sapir-Whorf hypothesis was true, it would.
No. An inability to make be vague doesn't help with being clear.
In English I can say: "Dear readers," without specifying gender. In German I have to say: "Liebe Leserinnen und Leser,". German forces me to order those words. I have to say one of the two genders first. "Liebe Leserinnen und Leser," doesn't have exactly the same meaning as "Liebe Leser und Leserinnen,"
The fact that the German language forces me to specify whether I put more weight on my male or female audience is just distracting. It doesn't help me express more of what I want to say.
Another problem of "Liebe Leserinnen und Leser," is that intersex people in the audience aren't included and therefore people who highly value political correctness might object to the phrase and use a phrase that signals more political correctness.
Having to think about gender when I don't want to think about gender costs cognitive capacity. The unspecific "Dear readers," is much easier to use and therefore better. Ithkuil forces cognitive capacity to be used to be explicit about certain distinctions.
Take a sentence like: "The father of my mother feels (passively) that that my left ringfinger touches him 2 centimeters in inferior direction from his right earlobe" (At the present he lies on his back, so inferior is not the direction towards the center of the earth). How would you say that in ithkuil? I think you will run into trouble because the sentence makes a lot of distinctions that ithkuil isn't well equipped to handle while at the same time ithkuil forces you to specify all sorts of stuff that you don't care about.
tê ömmilek audyal íčawëla tê adlaisakenniňk qe oeksrâ’as oimřalik akpʰialîk êntô’alakuňk
There you go. :) It's a very literal translation but it's overly redundant. A hypothetical native speaker would probably drop the "audyal" verb, deframe "íčawëla", and rely more on Ithkuil's extensive case system.
Incidentally, "Dear readers" is "atpëkein".
Thanks, I update on it's capacity.
I think one of us has misunderstood ithkuil (it may be me). I've only done a bit of looking into it, but my understanding is that it can do both of what you mentioned above. The difference is that you can't say "dear readers" of a non-specific gender without specificying that you mean a non-specific gender. Which means you only say "dear readers of a non-specific gender" if you know that's who you're addressing, if you're addressing only male readers it would be a completely different sentence. In other words, you can be general but you can't be ambiguous. If you're trying to get clearer in your thinking, this is a property you want.
Ithkuil also has all sorts of conujugations that get very specific with object placement and relation to one another. It's almost ideally suited for your second sentence.
You're all getting into some really interesting material here, and I think that it has significance beyond the scope of conlangs. I didn't want it to get lost, or ignored by non-conlangers, here, so I started a new thread for it, called "The value of ambiguous speech". This isn't to say that it wouldn't be great to see more discussion of the application of ambiguity to Ithkuil, but I didn't want you to miss out on the wider thread if your attention was focused here.
Update: ChristianKl pointed out to me that I should put a forward link to the new discussion here (bear with me, I'm a newbie), so I'm going to try to edit one in after the fact.
Click here: http://lesswrong.com/r/discussion/lw/n0o/the_value_of_ambiguous_speech/
responded to wrong person
So what would the second sentence be in Ithkuil?
I don't speak ithkuil, but I have perused the website, and saw the update where he added location based conjugations.