ArisKatsaris comments on Excluding the Supernatural - Less Wrong
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (124)
Yeah, that must be the reason. I'm not familiar with mediaeval myths about unicorns, so it means pretty much “a horse with a horn” (but I wouldn't count an oryx as one -- the uni- part means it has to only have one horn, doesn't it :-)), but on the other hand I know about the myth of the mermaids' singing (and Ulysses's strategy to cope with it) so I wouldn't count the top half of a woman glued onto the bottom half of a fish as one.
A nitpick: The Odyssey had sirens singing, not mermaids -- and those were half-bird women, not half-fish women. See how they were depicted in ancient times
In Spanish (and presumably also in whichever language is army's native tongue, if it is not Spanish) the word 'sirena' is used for both siren and mermaid, hence the confusion.
Yes, it's Italian.