DaFranker comments on Epilogue: Atonement (8/8) - Less Wrong

33 Post author: Eliezer_Yudkowsky 06 February 2009 11:52AM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (179)

Sort By: Old

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: wiresnips 30 September 2010 01:13:55AM 3 points [-]

if you can translate them, they're hardly untranslatable

Comment author: DaFranker 29 August 2012 06:04:55PM *  10 points [-]

The problem isn't quite so much "they can be translated" as... to translate them, you need to pause and first explain the concept. There is no existing conceptual token, phrase, meme, word or other sort of direct translation of the message for these Untranslatables, at least in the fiction, because their speaker did not explain them, they simply used the token.

The translation software (presumably) does not understand this stuff, and will not create new explanations where none was given by the speaker it is attempting to translate (again, presumably). For this, you would (presumably) require some form of powerful AI rather than complex algorithms - and the story preamble explicitly declares that AI never worked. I'm assuming this remained true for the other species.