You're looking at Less Wrong's discussion board. This includes all posts, including those that haven't been promoted to the front page yet. For more information, see About Less Wrong.

David_Gerard comments on Paris Meetup Saturday June 25 - Less Wrong Discussion

0 Post author: Emile 07 June 2011 07:49AM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (12)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: David_Gerard 07 June 2011 06:58:42PM *  -1 points [-]

Well, Wikipedia wasn't helpful ... how do you do gender-neutral pronouns, etc. (particularly the etc.) in French?

Comment author: MixedNuts 08 June 2011 06:26:54AM 2 points [-]

As far as I can tell, you don't! The handful of genderqueer people I know accept both sets, and switch (not mid-sentence, but within the course of a single conversation) when referring to themselves.

As Wikipedia says, you can use both forms in writing ("Il/elle est étudiant(e)."), but I have no idea how you're supposed to say it, and anyway it doesn't solve the problem of gendered language.

The only suggestions I've seen for real gender-neutrality are:

  • Use "y" as a gender-neutral pronoun, from (somewhat archaic) corruptions of other pronouns ("Je lui ai dit" (I told him/her) becomes "J'y ai dit").
  • End words that end in "é" (masculine) and "ée" (feminine) in "ey" for gender-neutrality. This covers a lot of adjectives, but not all.

Neither have caught on anywhere.