You're looking at Less Wrong's discussion board. This includes all posts, including those that haven't been promoted to the front page yet. For more information, see About Less Wrong.

Bayeslisk comments on Thinking Bayesianically, with Lojban - Less Wrong Discussion

11 Post author: DataPacRat 24 January 2012 06:47PM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (66)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: Bayeslisk 13 November 2013 08:19:38PM *  6 points [-]

For my part, I'd translate it as:

.u'oga'ibu'o ko bevri lo so'i ciblu la ciblu cevni .i ko bevri lo so'i sedbo'u la sedbo'u nolstizu

Which glosses in English to:

[With a sense of superiority and courage:] Bring lots of blood to the Blood God! Bring lots of skulls to the Skull Throne!

EDIT: More accurate translation and back-translation, changed gadri, added so'i to English back-translation.

Basically - whoever tried to translate for you was really bad at generating English glosses.