I feel very strongly about this, because I have huge amounts of experience reading bad translations of Sci-Fi authors to French, to the point that at an early age I taught myself English out of the originals just so I could enjoy non-sabotaged versions of these works I loved so much.
So in other words... those translators made your life much better?
Two answers occur. Pick whichever suits you:
We're currently translating chapter 11 into German. It's going along fine, but
is still puzzling us. No dictionary entries, no HPMoR-unrelated search hits, nothing…
Is this some kind of dadaist joke by Eliezer? Or are we missing something?