It's ambiguous whether the translation should be "lower than the angels" or "lower than yourself". (That's what you get for not classifying angels as deities.) Oddly, Hebrews 2:7 is always translated using angels, though the text is the same in Hebrew versions, probably intentionally backtranslating from Greek. (ותחסרהו מעט מאלוהים, וכבוד והדר תעטרהו)
Even weirder, translations of Hebrews 2:7 in other languages tend to say "You have lowered him under the angels for a short time", not created so permanently. But translations of Psalm 8:5 are all about "created lower than", with the same disagreement about the relevant celestial being.
I can't find any Greek translations of Psalm 8:5 so I can't tell if they match Hebrews 2:7, and anyway it'd be Modern Greek.
If it's worth saying, but not worth its own post, even in Discussion, it goes here.