I'm in the process of translating some of the Sequences in French. I have a quick question.
From The Simple Truth:
Mark sighs sadly. “Never mind… it’s obvious you don’t know. Maybe all pebbles are magical to start with, even before they enter the bucket. We could call that position panpebblism.”
This is clearly a joke at the expense of some existing philosophical position called pan[something] but I can't find the full name, which may be necessary to make the joke understandable in French. Can anyone help?
I'll just keep the prefix/suffix as is and hope for the best then ("pancailloutisme").
If it's worth saying, but not worth its own post (even in Discussion), then it goes here.