Romashka comments on One model of understanding independent differences in sensory perception - Less Wrong Discussion
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.
Comments (23)
People also say I hear you or I see[=understand] when it is exactly what they have to convey. Saying I see instead of I hear you can at times be counterproductive... And vice versa...
Can you give an example when "I hear you "as an idiom works but "I see what you're saying" doesn't?
Also, nobody says 'You hear,...' instead of 'You see,...'
(It might be a quirk of how I learned English.) For me, "I hear you" is an acknowledgement of listening, possibly negotiating, and "I see..." - of the other person already thinking they have heard all they need to, possibly a dismissal. Of course, intonation matters too, and maybe it so outweighs the actual words that the above doesn't matter, but I mostly intake English as written.