You're looking at Less Wrong's discussion board. This includes all posts, including those that haven't been promoted to the front page yet. For more information, see About Less Wrong.

polymathwannabe comments on Linguistic mechanisms for less wrong cognition - Less Wrong Discussion

7 Post author: KevinGrant 29 November 2015 02:40AM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (130)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: gjm 30 November 2015 12:01:13PM 1 point [-]

Ideally, a listener (reader) should be able to identify the part of speech of a word immediately

I'm not so sure.

Knowing a word's part of speech is of limited use if you don't know its actual meaning. Learning a word's meaning generally tells you its part of speech too. If by some chance you have an idea of a word's meaning but not its part of speech (because of ambiguities as with "ship", or because you worked out what kind of thing it has to mean etymologically), that's often enough to work out what's going on anyway. What's the real benefit here of making the part of speech more visible? It sounds nice, but when does it actually help much?

It doesn't seem unreasonable to ask that every important case in which a preposition must be used should correspond to a distinct word.

I'm not so sure.

Inside view: there are really quite a lot of preposition-functions, and prepositions want to be short words, so if we insist on a separate preposition for every preposition-function we'll need to allocate a lot of short words for them. Short words are a scarce resource. The language will have to be clumsier in other ways.

Outside view: every language I know enough about (admittedly a small subset of the world's languages) overloads its prepositions. That's got to be some evidence that doing so isn't a terrible idea.

Comment author: polymathwannabe 30 November 2015 08:13:52PM 0 points [-]

English sometimes relies too much on context to provide clues for meaning. The word "post" has 37 meanings as a noun, verb, or adverb. Poor context can't shoulder all the load.

Comment author: Lumifer 30 November 2015 08:48:08PM 1 point [-]

Poor context can't shoulder all the load.

Since English is an, ahem, successful language, it clearly can :-P

Comment author: polymathwannabe 30 November 2015 08:54:32PM 2 points [-]

True. Let me qualify: for the benefit of the student of languages, context shouldn't shoulder all the load.

Comment author: gjm 30 November 2015 10:08:13PM 0 points [-]

Should languages be designed for language students?

Comment author: polymathwannabe 30 November 2015 10:17:28PM 1 point [-]

For natural languages it's a moot question, but conlangs are inescapably intended for the use of people who are already inclined to study languages.

Comment author: gjm 30 November 2015 10:29:56PM 1 point [-]

Indeed they are, but the more serious kind of conlang is surely intended to be usable as an actual practical means of expression and communication. If some design decision makes things better for students one way and for actual users another way, it's surely better to choose the latter.

(Of course we don't know that the present situation is like that. It's entirely possible that the success of English hasn't been in any way helped by its heavy use of context for disambiguation, or by advantages that that somehow enables.)

Comment author: polymathwannabe 30 November 2015 10:41:30PM *  0 points [-]

The success of English, you ask?

(cough) British Empire (cough)

Comment author: ChristianKl 04 December 2015 01:21:42PM 0 points [-]

Should languages be designed for language students?

Even in English a person who has a 50,000 word active vocabulary can express himself better than person who has a 10,000 word active vocabulary.

Comment author: gjm 04 December 2015 03:01:27PM 0 points [-]

True, but that's mostly a matter of having more things they can say in one word. Reducing ambiguity in a language by splitting the job of one word up among multiple words with fewer meanings increases the language's vocabulary size but doesn't increase the range of things there are words for. So the two aren't parallel.

Comment author: ChristianKl 04 December 2015 03:35:52PM 0 points [-]

Focusing on the numbers of words might miss my point. The average person who finishes speaks English on a higher level than the average person at high school. It takes effort to learn college level English.

If you make the language easier to learn than it will take less effort to learn college level English. People will reach the same level of proficiency in the language at an ealier age.

Comment author: gjm 04 December 2015 04:52:08PM 1 point [-]

I am not convinced that a nontrivial fraction of the effort it takes a native anglophone to get from zero to college level English is caused by polysemies like that of "post". It certainly doesn't seem like that's the case for my daughter who's in some sense about half-way along that progression. Such things are (I think) more of an obstacle to people learning English as a foreign language. I am all in favour of making the lives of foreign language learners easier, but generally most people who speak a language speak it natively (English might actually be a counterexample, now I come to think of it) and, even more so, most use of a language is by native speakers (I bet English isn't a counterexample to that). So I think that in evaluating languages we should be considering how effective they are in actual use much more than how easy they are to learn for foreign learners.

Now, for sure, I have no very good reason to think that making prepositions less polysemic wouldn't be an improvement in actual use. But then I don't think you have any very good reason to think it would be an improvement for learners, either; it's just a guess, right?

Comment author: Good_Burning_Plastic 05 December 2015 07:28:49PM 0 points [-]

most use of a language is by native speakers (I bet English isn't a counterexample to that)

It probably isn't if you only count spoken use, but it probably is if you also count written use.

Comment author: ChristianKl 04 December 2015 06:15:37PM 0 points [-]

It certainly doesn't seem like that's the case for my daughter who's in some sense about half-way along that progression.

How would you know if it would be the case? What do you think are the traits of the English language that prevents your daughter from learning it faster?

Now, for sure, I have no very good reason to think that making prepositions less polysemic wouldn't be an improvement in actual use. But then I don't think you have any very good reason to think it would be an improvement for learners, either; it's just a guess, right?

Let's take the example of the 'bottle of soda'. Without looking at the particular case it seems for me hard to tell if there such a thing as an "empty bottle of soda" or whether bottle of soda means that the bottle is actually filled with soda.

That is not a problem if you regularly speak about bottle's of soda that might not be a problem. There are empty soda bottles but no empty bottle's of soda. At the same time if I search for empty bottle of soda in Google I get 37,900 results while I get 110,000 results for empty soda bottle. Google Ngram is a bit stronger in favoring empty soda bottle but it still suggests that a sizable portion of people speak of empty bottle of soda.

In daily life you won't have much problems with that. Context will often be enough. If you however take a biochemistry book and try to understand what it's saying you often don't have the context to know sense of a preposition is meant. That means you need to spend cognitive resources to think through the possibilities that could be meant.

In English the polysemy of or produces problems when people get into mathmatical logic.

The Polish language has polysemy whereby ręka means both hand and arm. Can you imagine how that makes live harder any subject that speaks about the body whether it's biology or even massage?

The interesting thing is that the Polish culture had a lot of contact with languages that do have a proper word for hand that doesn't also mean arm. Why didn't they borrow Hand and Arm from German or English? I suspect the reason is that ręka is too deeply imbedded in the Polish language. You can't just burrow a new word like you can add a new word for ketchup when the concept enter into the language. I would suspect that basic prepositions are similar in the fact that it's very hard to borrow them from another language.

But then I don't think you have any very good reason to think it would be an improvement for learners, either; it's just a guess, right?

As a learner it's okay when there are a limited amount of prepositions. What you don't want as a learner is special rules. Saying "in January" while saying "on Monday" is an unnecessary special rule. You want to have reliable rules that tell you whether there's a empty bottle of soda.