Comment author: ahel 10 March 2012 12:30:15PM *  2 points [-]

fluo and its derived verbs (like ad-fluo -> affluo) refer mainly to a liquid that flows. I don't think is the more appropriate. Edit: also pileus is a different hat: it is the one used by ex-slaves to mark their acquired freedom. It was high and conic, only made by wool, with no brim. (I know they are nitpicking but maybe they could improve the book and could help sound more professional)

Comment author: Whit3Noise 11 March 2012 04:01:22PM *  1 point [-]

The original reference to liquid is of course correct, e.g. ibi Isara Rhodanusque amnes ... confluunt in unum - where the rivers Rhodanus and Isere flow together [merge], but it can also be used figuratively, for example for crowds of people "flowing" together: undique ad hoc spectaculum confluere. In the context of calling the hat, I was thinking of "flow of magic" mainly to have a more nicely sounding phrase.

I agree that pileus is not a good choice, because it is actually dome-shaped and the basis for the pileolus that is worn by roman-catholic dignitarys, but then the Romans never had the concept of a pointy wizards hat. Also it was not technically the sign of an ex-slave - it might gained recognition, because the were allowed to wear the pileus - but usually worn by fishermen and workmen.

Anyway, when I realized that Eliezer is after a phrase that emphasizes the deciding/choosing trait of the hat, I remembered a description of a football (soccer) game in latin, and the term it used to describe the referee, so here's my new proposition:

disceptator, accede!

the one who decides/arbitrates, step up / step here! (imperative form)

or one could also use

disceptator, appare!

which again is the imperative of apparere - appear/show yourself

Edit: You might have confused the pileus with the phrygian cap, which is sort of pointy and looks like a smurf cap. Funny factoid, the french revolutioners mixed it up as well and chose the phrygian as a symbol of liberty.

Comment author: Eliezer_Yudkowsky 09 March 2012 07:53:17AM *  6 points [-]

LATIN REQUEST: I need a spell that Dumbledore uses to summon the Sorting Hat. So far, Google Translate on "Attend, Sorter!" got me "Adtendite Ordinarium!" but I'll take other appropriate phrases if they've got better translations.

Comment author: Whit3Noise 09 March 2012 06:55:08PM *  0 points [-]

pileum dictionis, affluere!

It would make Vergilius turn over in his grave, but it roughly means "(felt)hat (of the) talking, flow (to me) (i.e. appear)"

took the liberty to base it on the german translation of the sorting hat, which is "talking hat"

Edit: Adtendite Ordinarium means something like "mind the order". google really sucks at latin ;)