You're surely mistaken. The bible translators often brought in popular sayings and turns of phrase that seemed to fit. If there was a wizard motto with some currency that sounded like an appropriate translation when KJV was written, then I could totally see it being used in the bible, assuming there was any cross-pollination between wizards and christians at the time.
I don't see why the christians using a wizard motto would be particularly blasphemous, let alone maximally so.
Hypothesis: The muggles don't possess much gold. Most of the huge stacks of gold in places like Fort Knox are clever magical replicas, and have been for a very long time. Any wizard can easily see through the ruse, but the muggles are clueless.
How do we have gold that we use as a conductor? Perhaps when a muggle handles fake gold, it gets magically swapped with real gold from a small supply elsewhere. Or else, maybe fake magic gold is a really good conductor.
If most of the gold we think is in the Muggle economy is really in the wizarding economy, then wizards possess up to 170,000 tons of gold. 100,000 tons of gold divided between 1 million wizards is 100 Kg = 20,000 Galleons per wizard on average.
We actually observe that 100,000 galleons is a princely ransom and a rich fortune. Lord Malfoy is one of the richest people in Britain and he probably has on the order of a million Galleons. This seems compatible but somewhat unlikely; I would estimate less gold in the wizarding economy than 100,000 tons. And yet if they stole all the Muggle gold they'd have closer to 150,000 tons, not counting whatever they may have mined themselves.
think the most likely option is that the Potter motto was first taken from the Bible in Latin, and at some point after the completion of the King James Bible (in the 1600s) the motto was updated to English.
The motto is in Old English in the story, presumably dating from the time of the Peverells. It may have been taken from the bible verse, but then your own argument raises the question, why didn't they write their motto in Latin?
according to a quick Wikipedia search, translated into Old English by the Venerable Bede in the 7th century.
You may be thinking of the Gospel of John, which Bede translated shortly before his death. As far as I can tell, there was never an Old English translation of 1 Corinthians, and if there was it was not well-known.
The modifier "comparative" is used to highlight things that are, in isolation, disadvantages,
That's just false. If A can make wool for $2 and coffee for $3, and B can make wool for $6 and coffee for $5, then B has a comparative advantage in coffee (which is in isolation a disadvantage) and A has a comparative advantage in wool (which in isolation is an advantage). Being a disadvantage just isn't necessary for a comparative advantage.
Furthermore, if you draw the graph the way Neel seems to suggest, then the bodyguard is adding the antidote without dependence on the actions of the assassin, and so there is no longer any reason to call one "assassin" and the other "bodyguard", or one "poison" and the other "antidote". The bodyguard in that model is trying to kill the king as much as the assassin is, and the assassin's timely intervention saved the king as much as the bodyguard's.
I think steelmanning would instead be if you listed more realistic dangers of that place rather than more extreme dangers
I think you missed what was going on there. In the hypothetical, Feynman's mom was concerned about the plague and for the steelman Feynman corrected it to TB. The assumption there is that TB is a more realistic threat than the plague.
This post does answer some questions I had regarding the relevance of mathematical proof to AI safety, and the motivations behind using mathematical proof in the first place. I don't believe I've seen this bit before:
the idea that something-like-proof might be relevant to Friendly AI is not about achieving some chimera of absolute safety-feeling
I think the concept you're looking for is the principle of charity. Steel man is what you do to someone else's argument in order to make sure yours is good, after you've defeated their actual argument. Principle of charity is what you do in discourse to make sure you're having the best possible discussion.
If you think Eliezer should have steelmanned your argument then you think he has already defeated it - before he even commented!
Let's see... I'll try to answer as I would have when I was taking this, for consistency...
Abstract objects: Aristotelianism. Forms are always instantiated, but are not completely arbitrary categories as nominalism would suggest.
Aesthetic value: subject-sensitive objectivism. There is a fact about what you find beautiful regardless of your say-so, but beauty depends on the observer.
Epistemic justification: subject-sensitive invariantism / contextualism: There is an external fact about whether a belief is justified, but it depends upon the context of the ...
I don't understand how the Atheist gets from the Theist's claims about the creation of the universe to "natural selection". I thought that was the bad pattern-matching in the first example, but then they make the same mistake in the second example. Does the Atheist think the universe is an evolved creature?
Yes. The whole thing should be read as elaboration of one piece of advice - the individual sentences are not meant to stand on their own. If you're overwhelming the enemy with multiple attacks, then none of them should be counted as failure.
And FWIW, Musashi was primarily writing about swordsmanship, not command.
Indeed, understanding the particular error in reasoning that the person is making is not merely sufficient but necessary for fully understanding a mistaken position. However, if your entire understanding is "because bias somehow" then you don't actually understand.
And you should be careful about accepting the uncharitable explanation preemptively, as it's rather tempting to explain away other people's beliefs and arguments that way.