komponisto comments on Deontology for Consequentialists - Less Wrong

46 Post author: Alicorn 30 January 2010 05:58PM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (247)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: komponisto 30 January 2010 06:48:10PM *  9 points [-]

desideratum...(what is the proper antonym?)

"Evitandum"?

Sounds even better in the plural: "The evitanda of the theory..."

Comment author: Eliezer_Yudkowsky 30 January 2010 07:21:52PM 4 points [-]

I initially associated this to "evidence" but I suppose it would be easy enough to learn.

Comment author: Alicorn 30 January 2010 06:50:22PM 5 points [-]

Oh, I like that, it's adorable.

Comment author: RobinZ 30 January 2010 06:55:43PM *  0 points [-]

...how do you pronounce that? And what is the etymology? The only obvious source I can see is "evil", which is Germanic rather than Latinate.

(A carping complaint, to be sure, but even if I fold on this one, I still maintain that many mismatched combinations - particularly "ombudsperson" - are abominations unto good taste.)

Comment author: komponisto 30 January 2010 07:00:20PM *  3 points [-]

What Alicorn said. "Evitare" is Latin for "to avoid"; if "X-are" is a Latin verb meaning "to Y", then an "X-andum" is a "thing to be Y-ed".

Comment author: ABranco 31 March 2010 05:03:08AM 2 points [-]

"Avoidum" (pl. "avoida") could be an alternative — but "evitandum", having more syllables, does sound better.

Comment author: JohnWittle 08 April 2013 05:03:20PM 0 points [-]

I never came across that word during my four years of studying latin. What declension is it?

Comment author: RichardKennaway 08 April 2013 08:14:17PM 0 points [-]

From my two years of studying Latin I know that evitandum is second declension neuter gender, being a gerund. In Latin the word can also be an adjective, in which case it is second declension and inflected for all genders.

Cf. the English word "inevitable" = unavoidable.

Comment author: JohnWittle 08 April 2013 09:52:54PM 2 points [-]

err, I meant 'Avoidum'

Comment author: RichardKennaway 08 April 2013 10:46:49PM 3 points [-]

Ok, that's just a made-up mish-mash of English and Latin.

Comment author: Alicorn 30 January 2010 06:57:31PM 3 points [-]

From "evitable", which is the opposite of "inevitable" - so it means "thing to be avoided".

Comment author: RobinZ 30 January 2010 06:59:17PM *  1 point [-]

All is clear! Approved!

(Would have edited in, but no natural way to do so and preserve thread of conversation.)

(Edit: Have edited into the parenthetical.)