I found this and thought we could find a use for it.
Wikipedia describes E-Prime, short for English-Prime, as a modified form of English. E-Prime uses very slightly simplified syntax and vocabulary, eliminating all forms of the verb to be.
Some people use E-Prime as a mental discipline to filter speech and translate the speech of others. For example, the sentence "the movie was good", translated into E-Prime, could become "I liked the movie". The translation communicates the speaker's subjective experience of the movie rather than the speaker's judgment of the movie. In this example, using E-Prime makes it harder for the writer or reader to confuse a statement of opinion with a statement of fact.
Discuss! In E-Prime!
If we allow it, it certainly violates the spirit of E-Prime. As I understand it, E-prime forces one to attach such statements to an actor. Why might something be useful? Who or what makes it useful? I think you would express the statement in correct E-Prime as "I thought you might make good use of this".