In Russian we have the word 'Mirozdanie', which means all that exists, no matter do we know anything about it or not. The sense of this word includes you and me and every man, and every star, and every planet and all universes and all space (super) civilizations, if exist, and this world and any other worlds, if exist, and so on. Is any English word with the same sense? Or in other words, how correctly and adequately translate the Russian word 'Mirozdanie' in English? I have my web project (in Russian) “Dossier on Mirozdanie” ( http://www.mirozdanie.narod.ru ) To tell about it in English sometimes I use the word, that Google and other dictionaries recomend - 'Creation' (Creation Dossier), sometimes, when I am afraid of being accused of creationism, I use the word «Multiverse» (Multiverse Dossier), but I think, every of this words has a great shortage in the context - both of them are based on hypothetical conceptions.
I have used 'reality' but sometimes needed to call it 'undifferentiated reality' or to introduce the map-territory metaphor and then refer to the 'territory'. There is a problem with the right word for this in English. I suggest that you use the Russian word after a paragraph explaining its meaning - this would be interesting to your readers, allow you to define the concept you want to use very carefully and avoid any English language philosophical baggage.
Thank you very much for your advice, I think I will try to follow it.