You're looking at Less Wrong's discussion board. This includes all posts, including those that haven't been promoted to the front page yet. For more information, see About Less Wrong.

Strangeattractor comments on Open Thread, Jun. 8 - Jun. 14, 2015 - Less Wrong Discussion

4 Post author: Gondolinian 08 June 2015 12:04AM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (153)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: Strangeattractor 16 June 2015 02:44:37AM 0 points [-]

Of the words you mentioned, phrases involving "preuve" probably get closest, such as "ensemble de preuves" for "body of evidence". But I would also look into using the word "faits" (facts) in some situations, and "constat de faits".

Here are some links to definitions at the Word Reference translation dictionary site:

http://www.wordreference.com/enfr/facts http://www.wordreference.com/fren/constat%20de%20faits http://www.wordreference.com/enfr/evidence