StrangerTides

Posts

Sorted by New

Wiki Contributions

Comments

Sorted by

If those are translations of different books, that would be an error on the site (which is certainly possible!) since that’s not the intention.

I’ve seen that sometimes books are given titles in other languages that aren’t a word for word translation of the original, but something that conveys the meaning better in the target language (and presumably allows the publisher to sell more books).

Answer by StrangerTides 60

Goodreads often has many translations listed under ”Editions”, though of course there’s no guarantee that it’s exhaustive.

The entry for this book includes Polish and Lithuanian editions as well as Russian and Vietnamese (but not Slovak): https://www.goodreads.com/book/show/7329537

The fat man variant itself has always seemed invalid to me, because in the real world you could not be sure that pushing the fat man would actually stop the trolley, but you could be more confident that he would be killed either way, so it’s logical not to push him. In the scenario described here, you’d be even less confident that your “public accident” would have the desired effect.