FWIW, I wasn't suggesting it be changed; I was just asking whether "case and point" was in this instance supposed to mean the same thing as the actual phrase "case in point" or something else I hadn't thought of. There is at least one other meaning in circulation that applies to "case and point" but as far as I know not "case in point".
I am interested in this. I'll try to get the sequences read in time and participate.