I'm working on a conlang (constructed language) and would like some input from the Less Wrong community. One of the goals is to investigate the old Sapir-Whorf hypothesis regarding language affecting cognition. Does anyone here have any ideas regarding linguistic mechanisms that would encourage more rational thinking, apart from those that are present in the oft-discussed conlangs e-prime, loglan, and its offshoot lojban? Or perhaps mechanisms that are used in one of those conlangs, but might be buried too deeply for a person such as myself, who only has superficial knowledge about them, to have recognized? Any input is welcomed, from other conlangs to crazy ideas.
My biggest gripe about English is that there is no consistent relationship between morphology and part of speech. There is a muddy, approximate relationship which is inherited from French/Latin and German, so that for example you typically know that if you see an adjective X, and see a word Xity, then the latter word is a noun meaning "property of being X". Similarly, if you see an adjective Y, and another word Yen, the latter word is a verb meaning "to make Y". But this system is not used consistently. Ideally, a listener (reader) should be able to identify the part of speech of a word immediately by inspection of phonological (typographic) expression.
If you want to follow this rule, you will need to make it easy for people to do the sorts of colloquial grammar-jumping that come up in everyday speech. For example the word "hammer" is a noun but also a verb meaning "to hit with a hammer". "Ship" is a noun but also a verb meaning "to send by ship" and so on.
Another issue with English (and probably other languages) is that prepositions are overloaded, so that the same word can mean different things, as in "Galileo saw a man with a telescope". Since with can mean both by means of and carrying/holding, the sentence is ambiguous. It doesn't seem unreasonable to ask that every important case in which a preposition must be used should correspond to a distinct word.
I'd say this probably happens much more often than native English speakers even realize. You mostly notice it as a beginner, if your native language does not have strict rules for word order (because you differentiate different types of words by their suffixes or something like that) so you can move the words freely around in your first language. And then you ... (read more)