muflax comments on Is an Intelligence Explosion a Disjunctive or Conjunctive Event? - Less Wrong

12 Post author: XiXiDu 14 November 2011 11:35AM

You are viewing a comment permalink. View the original post to see all comments and the full post content.

Comments (15)

You are viewing a single comment's thread. Show more comments above.

Comment author: [deleted] 14 November 2011 02:52:37PM 7 points [-]

Huh, interesting observation.

If I encountered this straightforward German translation with the same structure in a German text:

Diese Diskussionen ignorieren den wahren Grund für viele der scheinbaren Meinungsverschiedenheiten über KI-Risiken, nämlich dass es keinen Streit über KI-Risiken an sich gibt.

I wouldn't even have blinked. Totally normal amount of complexity to me. These embedded explanations and minor remarks are very typical for German writing (and Japanese, as far as I can tell).

Maybe some advice to German writers: every time you want to add a comma, end your sentence instead. Yes, really.

Comment author: XiXiDu 14 November 2011 03:32:21PM 1 point [-]

That's a perfect translation. It is expresses exactly what I tried to state. I will think about how to rephrase it as to make it more digestable for others.

This is not meant as an excuse, just an explanation. I never learnt English in school, only the very basics (Abgangszeugnis Hauptschule Klasse 9). And I am not yet at the point where I perceive a course in formal English (or German) to be a priority. I am concentrating on learning math right now (just started with Calculus a while ago).